Aceste poezii traduse in limba engleza fac parte din volumul "Testament – Anthology of Romanian Verse – Bilingual Edition" (Daniel Ionita, Minerva 2012). Dorim ca prin aceste articole sa promovam frumoasa poezia romaneasca pentru cititorii de limba engleza. Puteti sa dati "Share" acestor articole catre prietenii dvs. de limba engleza. Gasiti mai multe informatii la sfarsitul acestui articol. Va multumim! Daniel Ionita & Intercer ___________________________ abide WitH us – Daniel … [Citeşte mai departe...]
Lansarea volumului „Agatat intre stele” de Daniel Ionita, Nov. 19 – 22, 2013 Bucuresti si Cluj
"Dupa publicarea Testament - Antologie de Poezie Romana Editie Bilingva (Romana/Engleza) in 2012, Daniel Ionita (continuând colaborarea cu Editura Minerva) lanseaza acum volumul propriu de poezie, AGAȚAT ÎNTRE STELE - HANGING BETWEEN THE STARS. Volumul publicat de catre Editura Minerva, este prezentat tot in editie bilinva româna și engleza, in traducerea autorului - prefațat de scriitorul și jurnalistul Lucian Vasilescu, postfața fiind semnanta de criticul literar Alex Ștefanescu. La cele … [Citeşte mai departe...]
Ballad of that chatterbox Coquette – Horia Badescu – translation Daniel Ionita
Aceste poezii traduse in limba engleza fac parte din volumul "Testament – Anthology of Romanian Verse – Bilingual Edition" (Daniel Ionita, Minerva 2012). Dorim ca prin aceste articole sa promovam frumoasa poezia romaneasca pentru cititorii de limba engleza. Puteti sa dati "Share" acestor articole catre prietenii dvs. de limba engleza. Gasiti mai multe informatii la sfarsitul acestui articol. Va multumim! Daniel Ionita & Intercer ___________________________ BALLAD OF THAT CHATTERBOX COQUETTE … [Citeşte mai departe...]
Your voice in the desert – Daniel Ionita 17 May 2013
Aceste poezii traduse in limba engleza fac parte din volumul "Testament – Anthology of Romanian Verse – Bilingual Edition" (Daniel Ionita, Minerva 2012). Dorim ca prin aceste articole sa promovam frumoasa poezia romaneasca pentru cititorii de limba engleza. Puteti sa dati "Share" acestor articole catre prietenii dvs. de limba engleza. Gasiti mai multe informatii la sfarsitul acestui articol. Va multumim! Daniel Ionita & Intercer ___________________________ YOUR VOICE IN THE DESERT – Daniel … [Citeşte mai departe...]
Un neam nărod și fariseu – Daniel Ionita 10 Mai 2013
Aceste poezii traduse in limba engleza fac parte din volumul "Testament – Anthology of Romanian Verse – Bilingual Edition" (Daniel Ionita, Minerva 2012). Dorim ca prin aceste articole sa promovam frumoasa poezia romaneasca pentru cititorii de limba engleza. Puteti sa dati "Share" acestor articole catre prietenii dvs. de limba engleza. Gasiti mai multe informatii la sfarsitul acestui articol. Va multumim! Daniel Ionita & Intercer ___________________________ UN NEAM NĂROD ȘI … [Citeşte mai departe...]
Picking Fresh Petals – Daniel Ionita
Aceste poezii traduse in limba engleza fac parte din volumul "Testament – Anthology of Romanian Verse – Bilingual Edition" (Daniel Ionita, Minerva 2012). Dorim ca prin aceste articole sa promovam frumoasa poezia romaneasca pentru cititorii de limba engleza. Puteti sa dati "Share" acestor articole catre prietenii dvs. de limba engleza. Gasiti mai multe informatii la sfarsitul acestui articol. Va multumim! Daniel Ionita & Intercer ___________________________ PICKING FRESH PETALS Daniel … [Citeşte mai departe...]
Prayer for Signs – by Petre Anghel – translation Daniel Ionita
Aceste poezii traduse in limba engleza fac parte din volumul "Testament – Anthology of Romanian Verse – Bilingual Edition" (Daniel Ionita, Minerva 2012). Dorim ca prin aceste articole sa promovam frumoasa poezia romaneasca pentru cititorii de limba engleza. Puteti sa dati "Share" acestor articole catre prietenii dvs. de limba engleza. Gasiti mai multe informatii la sfarsitul acestui articol. Va multumim! Daniel Ionita & Intercer ___________________________ Prayer for Signs Petre … [Citeşte mai departe...]
Mergeam pe drum sălbatec, poezie de Daniel Ionita
Mergeam pe drum sălbatec Daniel Ionita - 2010 Mergeam pe drum sălbatec, în noaptea-nfricosată Ciocnidu-mă de stâncă, și-n ape șiruind, Rotind în minte soarta aceolor ce ‘nainte-mi Murit-au din poteca, prin hăuri nimerind. Urlă plângândă noaptea pe crunta vijelie Crengi vii si Frunze moarte spre mine azvârlind Și fără tihnă pasu-mi cu greu acum păseste Dorind în van limanul, și soarele visând. Ci inima-mi străpunsă în crunta bătălie, De … [Citeşte mai departe...]
Sydney Book Launch for Testament – Anthology of Modern Romanian Verse – at Gleebooks in Sydney – 5 March 2013
Aceste poezii traduse in limba engleza fac parte din volumul "Testament – Anthology of Romanian Verse – Bilingual Edition" (Daniel Ionita, Minerva 2012). Dorim ca prin aceste articole sa promovam frumoasa poezia romaneasca pentru cititorii de limba engleza. Puteti sa dati "Share" acestor articole catre prietenii dvs. de limba engleza. Gasiti mai multe informatii la sfarsitul acestui articol. Va multumim! Daniel Ionita & Intercer ___________________________ We have had a great time at the Book … [Citeşte mai departe...]
Lanasare de Carte „Testament-Anthology of Modern Romanian verse” la Sydney, Australia
Va trimitem mai jos invitatia trimisa de Consulatul Roman din Sydney si de "Eminescu Cultural Society", pentru Lanasare de Carte "Testament-Anthology of Modern Romanian verse" la Sydney, pe data de 5 Martie 2013 la orele 18:00. Lansarea va avea loc la libraria Gleebooks, Sydney. Daniel Ionita ___________________ Afla mai multe despre poeziile lui Daniel Ionita, despre volumul “Testament” si cum poti sa cumperi cartea oriunde in … [Citeşte mai departe...]
Tablou cu furtună, de Daniel Ioniță
Daniel Ioniță - Martie 1990 Spre Moarte îi mână stihia, și-n Noapte, cărările Apelor zguduie Cerul. Cazând coplesiti, disperați, într-o barcă, o mână de oameni dezleagă Misterul. Că-n ceasul din urmă, nimic din ce-ai face, nimic din ce-ai zice, nimic ce-ai gândi... nu-mparte o clipă suflarii-n adaos, al vieții sfânt foc de-ațipește-a muri. Și ce este viața, și ce este clipa? Aceleași sunt. Toate s-adună a vis - doar prinse-ntr-o … [Citeşte mai departe...]
Un Glas, poezie de Daniel Ionita (1990)
Un Glas Daniel Ionita, 1990. În țara ce fără de grijă se-nchină La tot ce lucește, și pune temei Pe tot ce își zice ca este lumina, Din puțuri crăpate te-mbie să bei... De toate s-aduni din grămezile sorții, S-aduni și să iei (ce prostie să dai!) Și-apoi te imbie-n câmpiile morții, Și-ți zice că-i poarta ce duce spre rai. Ridică paharul norocului, vesel. O viaț-are omul, ferice de el! Oțetul uitarii-n burete tu țese-l Și dă-i-l sa-l sugă, să uite la fel. Cărarea … [Citeşte mai departe...]