Un gând mă poartă către un paradis imaginar. O lacrimă mă aduce pe pământ. Iar în mine se dă o luptă ce pare a nu se termina curând. Durerea, plictiseala aglomeraţia şi lumea mă fac să îmi doresc măcar o clipă de uitare, linişte în ploaie pe malul mării admirând apusul. Pe rândurile acestui monolog încerc să scot din suflet acel sentiment, stare de neplinătate a vieţii”. Dar trebuie să existe şi ceva frumos, doar de aceea existăm nu doar să ne rătăcim în lacrimi. Singurul lucru care ne … [Citeşte mai departe...]
Rezultatele căutării după: Dan,
ÎN DRUMUL CĂTRE CASĂ ! ( Constantin Daniel, Revista RE:spiro )
” Sunt călător prin vise, iar hotarele sunt infinite. Sunt muritor într-o lume ce putea fi perfectă “ Îmi doresc doar linişte. Vreau pace şi regăsire. Vreau împlinire şi plinătate. Vreau să ştiu secretul stelelor, vreau să merg deasupra constelaţiilor deasupra tuturor misterelor. Îmi doresc apusul să îl simt în suflet şi să ştiu că aparţin cuiva. M-am săturat de tot ce mă cuprinde; Printre nesimţire şi dispreţ, printre lupte şi averi, printre case şi maşini, printre modă şi iubiri cine mai … [Citeşte mai departe...]
Între vis și realitate ( Bogdan Matei , Revista RE:spiro )
Nu cred că e zi care să treacă fără să mă lovesc de visători. Și nu, nu la ciocniri pe stradă datorate capului lor printre nori mă refer, ci la întâlnirile obișnuite, cotidiene. Și aceste întâlniri nu au loc, din păcate, decât în planul ideilor. Nu aflu că respectivul/respectiva este un visător decât dacă dicut puțin mai mult. Și aici apare problema. Dacă m-aș ciocni de el/ea pe stradă fiindcă e prea cu capul în nori, ar fi scuzabil și de înțeles. Adică omul nu are de ce să mai fie atent la … [Citeşte mai departe...]
Testament – Anthology of Romanian Verse – Bilingual Edition Romanian-English, translated by Daniel Ionita
Testament – Anthology of Romanian Verse – Bilingual Edition Romanian-English (Daniel Ionita, Minerva 2012). Comprehensive anthology of Romanian Poetry in English, from 1850 to 2012 (56 poets and over 75 poems in chronological order) This is beautiful classical and spiritual Romanian poetry translated in English language by Daniel Ionita. His book "Testament" launched in November 2012 at Minerva Publishing House, Bucharest, Romania. Find more information on the "Testament" Anthology … [Citeşte mai departe...]
Decebalus to his people – by George Cosbuc, translation Daniel Ionita
Aceste poezii traduse in limba engleza fac parte din volumul "Testament – Anthology of Romanian Verse – Bilingual Edition" (Daniel Ionita, Minerva 2012). Dorim ca prin aceste articole sa promovam frumoasa poezia romaneasca pentru cititorii de limba engleza. Puteti sa dati "Share" acestor articole catre prietenii dvs. de limba engleza. Gasiti mai multe informatii la sfarsitul acestui articol. Va multumim! Daniel Ionita & Intercer ___________________________ Decebal catre popor_ … [Citeşte mai departe...]
Un altfel de 2012 ( Constantin Daniel, Revista RE:spiro )
….. Şi nu îmi doresc de la viaţă decât un strop veşnic de tinereţe cu aromă de iubire şi culoare. Oricât de ciudată şi bolnavă ar fi lumea, prin mii şi mii de probleme de aş trece întotdeauna voi avea la îndemâna zâmbetul simplu şi bucuria de copil. Trăim sfârşitul iar această generaţie are de ales. Ori se va schimba pentru un început glorios ori îşi va alege propria moarte. Sunt tineri a căror răspuns la întrebarea “Ce faci aici, unde îţi este inima? este dictat de ladă de bere şi fumul de … [Citeşte mai departe...]
VARIANTA SIMPLĂ A SĂRBĂTORILOR ( Constantin Daniel, Revista RE:spiro )
Se apropie iarnă, frigul este la uşile noastre iar pregătirile pentru sărbători ne ocupa un oarecare timp din zi. Încă un an aşteaptă să fie scris în istorie sau poate uitat. Încă un an cu griji, nevoi, bucurii, speranţe se pierd în uitarea vremii. Curând fulgii de nea se vor aşterne pe străzi, case, pe fiecare din noi lansând în urma dâra unui mister celest, unei alte speranţe. Peste nu mult timp, se vor auzi glasul copiilor bucuroşi cu sania la subţioară, glasul colindătorilor iar oamenii … [Citeşte mai departe...]
Prayer – by Octavian Goga, translated by Daniel Ionita
Aceste poezii traduse in limba engleza fac parte din volumul "Testament – Anthology of Romanian Verse – Bilingual Edition" (Daniel Ionita, Minerva 2012). Dorim ca prin aceste articole sa promovam frumoasa poezia romaneasca pentru cititorii de limba engleza. Puteti sa dati "Share" acestor articole catre prietenii dvs. de limba engleza. Gasiti mai multe informatii la sfarsitul acestui articol. Va multumim! Daniel Ionita & Intercer ___________________________ Prayer (Octavian Goga – … [Citeşte mai departe...]
Landscape in a heartbeat – by Mihaela Malea Stroe, translated by Daniel Ionita
Aceste poezii traduse in limba engleza fac parte din volumul "Testament – Anthology of Romanian Verse – Bilingual Edition" (Daniel Ionita, Minerva 2012). Dorim ca prin aceste articole sa promovam frumoasa poezia romaneasca pentru cititorii de limba engleza. Puteti sa dati "Share" acestor articole catre prietenii dvs. de limba engleza. Gasiti mai multe informatii la sfarsitul acestui articol. Va multumim! Daniel Ionita & Intercer ___________________________ “Into the wound’s … [Citeşte mai departe...]
The bewilderment of Moses – by Petre Anghel, translation Daniel Ionita
Aceste poezii traduse in limba engleza fac parte din volumul "Testament – Anthology of Romanian Verse – Bilingual Edition" (Daniel Ionita, Minerva 2012). Dorim ca prin aceste articole sa promovam frumoasa poezia romaneasca pentru cititorii de limba engleza. Puteti sa dati "Share" acestor articole catre prietenii dvs. de limba engleza. Gasiti mai multe informatii la sfarsitul acestui articol. Va multumim! Daniel Ionita & Intercer ___________________________ “What flames, Sir, what … [Citeşte mai departe...]
Fifty Years – by Vasile Voiculescu, translation Daniel Ionita
Aceste poezii traduse in limba engleza fac parte din volumul "Testament – Anthology of Romanian Verse – Bilingual Edition" (Daniel Ionita, Minerva 2012). Dorim ca prin aceste articole sa promovam frumoasa poezia romaneasca pentru cititorii de limba engleza. Puteti sa dati "Share" acestor articole catre prietenii dvs. de limba engleza. Gasiti mai multe informatii la sfarsitul acestui articol. Va multumim! Daniel Ionita & Intercer ___________________________ Vasile Voiculescu 1884 – … [Citeşte mai departe...]
Late I am – by Florin Laiu, translation Daniel Ionita
Aceste poezii traduse in limba engleza fac parte din volumul "Testament – Anthology of Romanian Verse – Bilingual Edition" (Daniel Ionita, Minerva 2012). Dorim ca prin aceste articole sa promovam frumoasa poezia romaneasca pentru cititorii de limba engleza. Puteti sa dati "Share" acestor articole catre prietenii dvs. de limba engleza. Gasiti mai multe informatii la sfarsitul acestui articol. Va multumim! Daniel Ionita & Intercer ___________________________ “Late I am , and for the … [Citeşte mai departe...]
- « Pagina anterioară
- 1
- …
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- …
- 76
- Pagina următoare »











